Драббл из цикла "Поселение", по таймлайну располагается между "Под дубом" и "Во всем виноват Андерс". М!Хоук/Андерс, Агату и Кайла я взял поиграть у gerty_me
АУ, постканон, ужасы бытовой жизни.
как это случаетсяПо всему выходило, что свадьба у Хоука с Андерсом получится куда более пышной, чем у Агаты с Кайлом. Упомянутое «всё» состояло из: маниакального блеска в глазах магички, которая явно решила, что выдавать замуж… то есть, женить… то есть… короче, бракосочетать кого-то другого даже веселее, чем выходить замуж самой; полуразборчивого бурчания Кайла, который в подробностях вспоминал все некогда виденные им свадьбы, включая собственную; а также того факта, что гостей на празднике должно было быть ровно в полтора раза больше, чем на первом, поскольку малышка в агатином животе уже пиналась вовсю и вообще всячески намекала на то, что её уже пора считать вполне самостоятельной личностью.
Пир тоже должен был получиться на славу. Агата непреклонно заявила, что на свадьбу положено заготавливать столько еды, чтобы хватило всем гостям на трое-четверо суток, потому что на следующий день все будут либо с похмелья, либо усталые после брачной ночи (Хоук ухмыльнулся и пообещал, что будут обязательно) и готовить будет некому, да и вообще, на праздниках положено немножко бездельничать.
Андерс страстно мечтал об этом самом безделье уже пятый час. Единственная на всю деревню из четырех человек женщина по причине своего положения была отстранена от тяжелой физической работы вроде замеса теста и вовсю командовала, восседая на удобном мягком кресле возле печи, а они с Кайлом, мокрые как мыши, пытались превратить смесь из муки, яиц, молока и сахара в нечто, способное удовлетворить взыскательную повариху. Будь на то воля целителя, он уже час назад ставил бы пироги в печь, но Агата, потыкав пальчиком в колыхавшееся в бадейке тесто, только морщила носик и говорила, что оно ещё недостаточно хорошо вымешено.
Зараза Хоук, как будто зная, к чему все идет, ещё с утра, сразу после традиционного поцелуя в нос, ушел куда-то в леса – удостовериться, что на его свадьбу не явится без предупреждения ещё десяток гостей в доспехах с пылающим мечом. По расписанию очередной дозорный обход приходился как раз на выбранный для праздника день, но ради такого события расписание можно было и подвинуть немного.
Утром гарретовы аргументы показались Андерсу вполне логичными. К полудню, чуть не откромсав себе палец при попытке запихать в чугунок чересчур упитанного гуся, он начал находить в этой логике изъяны. К обеду – состоявшему из тайком утащенного из все того же чугунка куска тушеной гусятины, который он успел сжевать между чисткой картошки и вымешиванием теста – целитель уже начал попросту злиться из-за того, что его бросили разбираться со всеми приготовлениями в одиночку. Может, на пару с Хоуком он все-таки сумел бы как-то придержать буйную фантазию сговорившихся супругов…
К вечеру он забеспокоился не на шутку. Гаррет должен был явиться часа за два до заката – маршрут патруля Андерс знал не хуже него, даже с задержками возле лощинок с эльфийским корнем его обход занимал не больше девяти часов. Однако вплавленная в мутноватое стекло окна мушка уже купалась в алых лучах заходящего солнца, а о Хоуке не было ни слуху, ни духу.
Сбежать, как какая-нибудь пугливая невеста, тот точно не мог, а вот вляпаться в неприятности – запросто.
«Только бы живой вернулся», – уже забыв о своей глупой злости, думал целитель, зажигая масляную лампу и привычно задергивая занавески. Оба их дома стояли в глухом лесу, даже птичник и скотный двор, в котором жила однорогая коза, лепились к высоким старым деревьям, которые Хоук велел оставить для маскировки, но тот все равно настаивал на том, что нечего светиться окнами на всю округу.
Стук в дверь раздался как раз в тот момент, когда он уже почти решился отправиться на поиски, подсвечивая себе дорогу сиянием Справедливости.
– Родной, это я, не надо в меня ничем швырять, – послышался снаружи виновато-жалобный голос, и Андерс одним тигриным прыжком подскочил к двери.
– Я хороший! – закончил грязный, заляпанный невесть чем и, несомненно, кровью Хоук, глядя на него честными и ясными глазами. Целитель с шипением выдохнул сквозь зубы и, чуть не за шкирку втащив его в дом, принялся старательно ощупывать окутанными диагностическим заклинанием руками.
– Я почти целый, только тихо! – непонятно сообщил Гаррет и, устало вздохнув, протянул ему какой-то объемистый сверток. Внутри, судя по тому, с какой осторожностью тот его держал, было что-то хрупкое или опасное, а зная Хоука – скорее всего, и то, и другое.
– Это что, подарок на свадьбу? – смерив любимого обреченным взглядом, не без язвительности осведомился Андерс, и тот смущенно пожал плечами. Целитель в сомнении поглядел на «подарок», размышляя о том, чем заняться в первую очередь – им или треснувшими гарретовыми ребрами, которые, в принципе, могли подождать ещё полчаса.
Сверток задумчиво вякнул и разразился истошным младенческим воем.
– Он опять чего-то хочет! – в ужасе воскликнул Хоук и, подхватив Андерса чуть не рухнувшего с табуретки от изумления, откинул прикрывавшую верхнюю часть свертка тряпку.
Под ней оказалась ещё одна, чуть более чистая; целитель оттолкнул трясшуюся то ли от усталости, то ли от волнения лапищу Гаррета и отодвинул её сам, обнаружив в центре свертка аккуратно спеленатого ребенка месяцев четырех от роду. Малыш и впрямь чего-то хотел: в сверкавших на уже раскрасневшейся от крика мордашке глазах мелькала отчетливая обида на непонятливых взрослых.
– Откуда ты его взял, радость моя? – несколько придя в себя, поинтересовался Андерс и, не дожидаясь ответа, направился к столу.
– Ну… так получилось, – почти вызывающим тоном сказал Гаррет и упрямо замолчал, настороженно наблюдая за распаковывающим ребенка возлюбленным. Малыш был замотан на зависть любой капусте: под первой тряпкой оказалась вторая, под второй – третья, под третьей – какая-то гнутая железяка, под отброшенной в сторону железякой – ещё три ветхих куска ткани, сложенных в мягкую подушечку, под ними – длинный шерстяной шарф, намотанный наподобие бинта, и только под шарфом – мягкая чистая пеленка.
Когда-то чистая.
– Он просто описался, солнце мое, – со вздохом сказал Андерс и, достав из шкафа большое чистое полотенце, переложил мальчика на него. Тот хныкнул ещё пару раз и затих, а целитель, засунув грязные тряпки в предназначенную специально для этого корзину, скрестил руки на груди и развернулся к Хоуку.
– Итак, Гаррет, расскажи мне все с самого начала, – сурово проговорил он. – Во-первых, где его мать?
Брюнет разом промрачнел и отвел взгляд, но затем сделал глубокий вдох и, собравшись с силами, ответил:
– Умерла. Я… я в неё влил все заживляющие зелья, которые у меня с собой были, но оказалось мало. Я её хотел до тебя донести, как Агату, но шагов через десять сообразил, что она уже… того. А до дома было ещё далеко…
Андерс подошел к Гаррету и, опустившись перед ним на корточки, бережно взял за руки:
– Ты сделал все, что мог, радость моя. Ты её так и нашел?
– Ну… нет, – несколько расслабившись под его пальцами, отозвался тот. – Вначале я нашел труп храмовника. Такой, подкопченный, как от молнии. А потом и шум услышал, кинулся на звук, а там тройка ублюдков на магессу наседает. Ну, я их немножко убил, а потом к ней – а она упала. Оказалось, её кто-то успел в живот пырнуть, ну и так ещё, по мелочи – пара дырок от стрел на мантии была, ещё что-то… Я ей в рот все твои снадобья влил, она на минуту в себя пришла, ткнула рукой куда-то в кусты, и снова отключилась. Я посмотрел, а там вот он. – Хоук с опаской покосился на успевшего задремать в тепле младенца и продолжил: – Ну я и понял, почему рыцарей так мало было. Остальных она, наверное, раньше уложила – страшное это дело, разъяренная мать. – Он помолчал с полминуты, сжимая руки целителя, и закончил: – Ну вот так и вышло. Я все боялся, что кого-нибудь из них уроню, а потом понял, что она уже…
– Подогрей воды, солнце мое, – сочувственно погладив его по щеке, попросил Андерс. – Я проверю, здоров ли малыш, а потом нам нужно будет его помыть. И тебя тоже.
После внимательного осмотра целитель решил, что мальчику, пожалуй, не четыре месяца, а все пять. Младенец оказался на удивление здоровым и крепким, а только-только начинавшуюся простуду Андерс исцелил за несколько секунд. Маленький пациент проснулся и немедленно ухватил его за палец, уставившись на него ясными, совсем как у Гаррета, глазами, и маг невольно улыбнулся в ответ.
– А что это за металлический хлам? – взяв ребенка на руки и усевшись на кровать, негромко поинтересовался Андерс. Возившийся с печью Хоук попытался ногой задвинуть давешнюю гнутую железяку под стол, но затем расправил плечи и, развернувшись к нему, объяснил:
– Он ещё в лесу пытался плакать, а я не знал, нету ли там ещё храмовников… Я его пеленки пощупал, вроде сухо было, и я вспомнил, что маленьких детей надо укачивать в люльке, чтобы они спали, только там ничего подходящего не было, вот мне и пришлось выкручиваться… – Целитель выразительно приподнял бровь, и его бедовый жених, вздохнув, наклонился и поднял с пола храмовничью кирасу.
– Хороша люлька, – без выражения проговорил Андерс, осторожно положил уснувшего мальчика на кровать и, зажав себе рот рукой, согнулся в приступе истерического хохота.
Ребенка они в конце концов вымыли, вытерли ещё одним полотенцем и, запеленав снова, даже сумели накормить подогретым козьим молоком, а потом Гаррет, виновато похлопав на любимого ресницами, прилег на кровать и мгновенно отключился. Андерс бережно погладил его по вечно взъерошенным волосам, подумав, что за один короткий бой такие круги под глазами не заработаешь, и устроился рядом, мысленно благословив смешную гарретову гигантоманию, благодаря которой на их кровати смог бы поместиться полудесяток стражи в полном доспехе, не то что двое мужчин и младенец.
Когда Хоук не проснулся даже после пронзительного вопля описавшегося снова ребенка, Андерс окончательно уверился в том, что сложность боя с убийцами той магессы тот изрядно преуменьшил. Малыша он перепеленал сам, истратив последнее чистое полотенце, и на всякий случай замочил все испачканные в тазике – утром придется стирать, сушить, скорее всего магией, а потом придумывать, как составить для крохи подходящий рацион…
– Ой, а свадьбу, наверное, перенести придется? – отвлекшись наконец от задумчиво гукавшего младенца, расстроилась Агата.
– Как это перенести? – возмутился Хоук, следивший за державшей ребенка женщиной взглядом охраняющей потомства кошки. – Никуда мы ничего переносить не будем! Мне же уже… тридцать один, нет, тридцать два… или двадцать девять?.. короче, туева хуча лет, а я до сих пор холостой! Это непорядок! Мы все равно сегодня поженимся! – Он свирепо посопел и уточнил: – Мы тихонько, чтобы его не разбудить.
– Ну а потом-то что с малышом будет? – озабоченно поинтересовалась магесса. Осторожно трогавший кончиком пальца крохотную детскую ладошку Кайл, которому та предложила подержать ребенка, шарахнулся от неё и на всякий случай спрятал руки за спину, жалобно пробормотав: «Он же маленький такой, вдруг я его сломаю?»
– А малыша мы оставим себе, – воинственно заявил Гаррет и торопливо покосился на любимого. Андерс, с самого утра дожидавшийся чего-то подобного, ободряюще улыбнулся и кивнул, и Хоук уверенно добавил, старательно скрывая нервную дрожь в голосе: – Воспитаем хорошего парня, будут с твоей дочкой вместе играть. Вдвоем им всяко повеселее будет.
Агата внимательно посмотрела на него и вдруг захихикала, а потом спросила:
– А как вы его назовете?
Гаррет растерянно посмотрел на целителя, и тот, ласково погладив его по плечу, с улыбкой напомнил:
– Это ведь ты его спас, так что тебе и выбирать имя. Но мне почему-то кажется, что мы назовем его Малькольмом.
@темы: творчество, тексты, Я, аффтар!, cat-person^_^, ДА-драбблы, Dragon Age
Лучший подарок, спасибо) Пусть и невольный)
(Герти совершенно счастлива)
АУ, так АУ