Кто-то дал этой Вселенной плохую кислоту
Ну, значицца, эпопею с переводом "Wickless in the nether" вроде все ещё помнят. И мои восторженные писки, и страдальческие стоны формата "Б**, ну как же это по-русски сказать??"

Ну вот решил я потешить своё самолюбие и сдал перевод туда же, откуда брал оригинал - в переводческую темку Shadowdale. По правилам - сдать надо вначале редактору, редактор прочитает, отредактирует и потом уж выложит. В общем, сдал я это давно, чуть не сразу как закончил перевод, выложили итоговый результат только недавно...

И я опять собирал себя по всем углам, потому что тупо не узнал текст. Не спорю, кое-где переформулировали действительно удачно, удачнее, чем вышло у меня, у которого ещё в мозгу крепко сидел исходный вариант и его типично английские конструкции. Но так было далеко не всюду.

Жалко мелких деталек. Чуть не подпрыгнувшего на стуле Джарлакса, к которому беззвучно подкрался Энтрери - этот несущественный, но такой умилительный факт в итоге куда-то пропал; фразочки, после которой я находился в состоянии " :beg: У Энтрери есть чувство юмора!! :inlove: "... Ещё чего-то там, уже не помню точно чего...

В общем, посмотрел я на это... и страстно захотел себе Sellswords в оригинале. А то кто знает, что по дороге потеряли наши переводчики?..

@темы: книги, техническое, сам с собою тихо я веду беседу..., черновластелинское, режим наблюдения, drow, assasin&Co, нытное, просьбы, репочесательное

Комментарии
28.06.2010 в 12:06

Как понимаю ваше желание!...
Могу только "Служителя" скинуть, остальных у меня в оригинале нету.
Хотя тоже очень хочется.
28.06.2010 в 12:12

Кто-то дал этой Вселенной плохую кислоту
Shii Скиньте, пожалуйста, буду безумно благодарен! Мыло в личку брошу, хорошо?)
28.06.2010 в 15:35

Наглая тварь
(тихим шепотом из-под противовениковой шляпы) А можно поклянчить твой личный перевод, если он будет? Да, я нахлебник, не сподобившийся выучить английский..
28.06.2010 в 15:38

Кто-то дал этой Вселенной плохую кислоту
Кэлси Если будет - дам) Но вряд ли потяну переводить целые романы, а если и случится настроение - то ползти это будет по чайной ложке в год...
29.06.2010 в 09:57

please do not be inconsistent i find it infuriating // keep calm, work hard and STOP MIMIMI !!!
Файэрэ
Да, наши напортачили слегка с переводом...
Чуть-чуть :kaktus: